Czym jest tłumaczenie symultaniczne

Tłumaczenie symultaniczne polega na przekładzie przemowy prelegenta/prelegentki w czasie rzeczywistym. Do tłumaczenia symultanicznego wymagana jest kabina dźwiękoszczelna oraz dwuosobowy zespół tłumaczy pracujących w interwałach 20-30 minut. Tłumacz kabinowy tłumaczy głos prelegenta usłyszany w słuchawkach, a jego przekład przesyłany jest na bieżąco do publiczności zgromadzonej w sali. Czas tłumaczenia jest równy jest czasowi wygłaszanego przemówienia, co pozwala na dwukrotnie większą wydajność w stosunku do tłumaczenia konsekutywnego. Praca tłumacza symultanicznego wymaga znakomitego refleksu, szerokiej wiedzy specjalistycznej oraz wielkiego wyczucia językowego i kulturowego, ponieważ słuchaczami są osoby posługujące się odmiennymi kodami kulturowymi – wymaga to od tłumacza błyskotliwości w natychmiastowym rozwiązywaniu licznych problemów, których nastręczają nieoczywiste zwroty językowe, nawiązania kulturowe czy niejednoznaczne żarty. Jest to praca o wysokim stopniu eksploatacji, wymagająca wysokiej odporności na stres oraz motywacji do ciągłego dokształcania się w wielu dziedzinach wiedzy.

Wrocław - na tłumaczeniowej mapie Polski

Z Wrocławim łączy nas szczególna więź, ponieważ to tutaj zaczynaliśmy naszą przygodę tłumaczeniową. Jak dynamiczne centrum gospodarcze, jest to miejsce spotkań sfer biznesowych, a jako ważny punkt na gospodarczej mapie Europy, Wrocław daje nam wiele szans na spełnianie się w tłumaczeniowej profesji.

tłumaczenia Wrocław